いたちなあたち&ふぇれっトーク連絡掲示板
いたちなあたちふぇれっトーク投稿フォーム)| 里親里子掲示板投稿フォーム

452. 「みほ」さんより「管理者への報告」を受け付けました。
2014/11/23 20:44 

451. 「ちびlove」さんより「問い合わせ」を受け付けました。
2014/11/22 12:47 

450. 「もち」さんより「削除依頼」を受け付けました。
2014/11/19 15:49 
削除いたしました。
信頼できる里親さんと出会えたでしょうか。
ご利用ありがとうございました。

449. 「ココナッツ」さんより「削除依頼」を受け付けました。
2014/11/15 21:11 
ココナッツさん

該当記事を削除いたしました。

無事にフェレットちゃんをお迎えできて良かったですね。
可愛い里子フェレットちゃんと、毎日楽しく暮らしてください。

448. 「みっきー」さんより「削除依頼」を受け付けました。
2014/11/14 03:26 
みっきーさん

削除いたしました。
良いご縁がありますように。

447. 「にしの」さんより「管理者への報告」を受け付けました。
2014/11/12 15:35 
にしのさん

こちらこそ掲示板をご利用いただきありがとうございます。
完了フラグは取り除きました。どうぞこのまま募集をお続けください。

ご丁寧なご連絡をいただき感謝いたします。
信頼できる良い里親さんと出会えるといいですね。

446. 「大谷」さんより「問い合わせ」を受け付けました。
2014/11/07 15:01 
大谷さん
個別にご連絡しました。

445. 「Catherine」さんより「問い合わせ」を受け付けました。
2014/11/07 13:33 
Dear Catherine,

Yes, I do speak English and I have no problem to communicate with you in English to provide the information of fox pups next year when my foxes have pups. All two fennec fox babies were sold this year. If you are interested, I will put you in a waiting list of the next pups.

I have two pairs of foxes which can be expected to have babies next year. But, as you know, it's all about animal condition and I cannot promise you that they may have kittens next spring for sure..

Anyways, please let me know if you would like me to put you in a waiting list. I will be very happy to email you next time when my foxes have pups next spring.

kind regards,

444. 「4匹の親父」さんより「管理者への報告」を受け付けました。
2014/10/28 15:12 

443. 「みこと」さんより「管理者への報告」を受け付けました。
2014/10/25 22:14 
みことさん

さっそく掲載いたしました。里親里子のトップページのトラブル事例です。

事例をご提供いただきありがとうございました。
フェレットちゃんといっぱいいっぱいシアワセになってください。

[ ] [ 先頭 ] [ ]